明日から、韓国です(
)
で、ずっと書きたい書きたいと思って忘れてたこと思いだして、、、
たいして使うことないけど(ってか全然使わないけど!)、面白い韓国語です。
それはたぶん、ジャパニーズイングリッシュとコリアイングリッシュの違い!?
耳からはいってくる「音」の違いかな~?
まず、ハンバーガー
これは絶対、ハンバーガーでは通じません!
「ヘンボゴォ」
と言います。
え?、チーズバーガーを頼みたいって??
その場合は・・・
「チジュボゴォ」
ですよ!
一緒にコーラも???では
「コルラ」
と、言って下さいね。あ、アナタはコーヒーですか?それは
「コピ」
ですよ。
ささ、じゃんじゃん行きましょうかぁ~。(笑)
「
ピザ」→「
ピジャ」 「
ドーナツ」→「
ドノチュ」 「
サンドウィッチ」→「
サェーンドウィチ」
「
アップルパイ」→「
エプルパイ」 「
ラーメン」→「
ラミョン」
なんだか可愛くないですか?
オトナだって「ピザ」食べたかったら「
ピジャモゴシッポ~!」(ピザ食べたい!)
ホテルでもルームサービス頼みたいときは、、、
「ルムソビス」
って言わないと通じませんよぉ~!
ちょっと違うけど、「
冷蔵庫」はね、
「ネンジャンコ」
って言うんです。
で、我が家では、
「ちょっとぉ~
ネンジャンコからビール出してぇ~!」となるんですが
何を間違えたか、先生、
「ジャンネンコに牛乳ある?」って??
ジャンネンコ

いつの間にか「
ネンジャンコ」→「
ジャンネンコ」になっちゃってた(

)
なんか残念な冷蔵庫みたい・・・
あ、これは間違った韓国語ですから。(って、わかるよね?)
でね、最近、大ヒットな韓国語は!
「ヘレンケラー」 → 「ヘルレンケロ」
ま、使うところないとは思うんですけどね。。。(あはは、、、)
hiromi.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
※15日(月)~18日(木)まで冬休みとなります。
ご迷惑をおかけいたしますが何卒よろしくお願い致します。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
最近のコメント