「チーフ、もう持ってくモン
用意しましたか?」
って、ニシチャンまだ1月だけど・・・
そう、ニシチャンってば、もう韓国旅行の準備始めたらしいのです。
アナタその前に技術テスト
もあるし、、、![]()
「はい、でも行くまでにもう休みが3回しかありませんっ![]()
」
って、まだ3回もあるじゃん!
「えー
最後の休みはチェック日ですから、それまでには用意
しとかんと![]()
![]()
」
って、アナタどんだけ荷物チャックするわけ![]()
![]()
アタシ、前日しか用意しないけど、、、
そんなニシチャンの持って行くものときたら・・・
バスタオル(←こればっかゆってる!)、パジャマ、ルームソックス・・・
そりゃーそれだけでスーツケース、ぱんぱんでしょう?![]()
それって、よく考えたら持ってかんでもいいもんばっかじゃ、、、
?
(よく考えなくても、いらないかも!?)
「だってだって。。。![]()
![]()
」
はい、そんなニシチャンのことは置いといて(笑)
やっぱりハングル語
の勉強しなくちゃねっ![]()
ではでは質問です。ハングル語で「日本」は何と言うでしょう?
マチャ 「イルボン イムニダ~!
」 (にほんです!)
マチャssi テダネヨォ~
!(マチャ!すっご~い!)
それでは「中国」は??
マチャ アンちゃん 「チュングクゥ~!
」
おおっ!チャラシネェ~(おおっ!上手ですねぇ
!)
次、「イギリス(英国)」は??
マチャ アンちゃん 「&%*グクゥ~!
」
あははっ
“英”のハングル読みが分らなかったんですね!
正解は・・・ 「ヨングクゥ~」でした![]()
あ、分っちゃいました??そうなんです!漢字で見ると、なんとなく
読めそうな雰囲気の発音じゃーありません??
(ハングル語になっちゃうと、とんと見当もつかないんですけど
)
じゃ、その調子で 「フランス(仏国)」は??
アンちゃん (←めっちゃ、張り切って
)
『ブッグクゥ~![]()
![]()
』
あははっっ
やっぱ?やっぱそうきた??![]()
それが・・・なぜか・・・
『プランス』
なのでした。。。![]()
![]()
hiromi.
☆ そー言えば、「チュモン」の主役の ソン・イルグクさん、
漢字だと 「一国」
イルグクゥ って読みますもんね![]()
最近のコメント